And he changed
shanah (shaw-naw')
to fold, i.e. duplicate; by implication, to transmute (transitive or intransitive)
his behaviour
ta`am (tah'-am)
a taste, i.e. (figuratively) perception; by implication, intelligence; transitively, a mandate
before
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
them and feigned himself mad
halal (haw-lal')
to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify
in their hands
yad (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and scrabbled
tavah (taw-vaw')
to mark out, i.e. (primitive) scratch or (definite) imprint -- scrabble, set (a mark).
on the doors
deleth (deh'-leth)
something swinging, i.e. the valve of a door -- door (two-leaved), gate, leaf, lid. (In Psa. 141:3, dal, irreg.).
of the gate
sha`ar (shah'-ar)
an opening, i.e. door or gate -- city, door, gate, port (-er).
and let his spittle
riyr (reer)
saliva; by resemblance, broth -- spittle, white (of an egg).
fall down
yarad (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
upon his beard
zaqan (zaw-kawn')
the beard (as indicating age) -- beard.