And she named
qara' (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
the child
na`ar (nah'-ar)
babe, boy, child, damsel (from the margin), lad, servant, young (man).
Ichabod
'Iy-kabowd (ee-kaw-bode')
(there is) no glory, i.e. inglorious; Ikabod, a son of Phineas -- I-chabod.
saying
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The glory
kabowd (kaw-bode')
weight, but only figuratively in a good sense, splendor or copiousness -- glorious(-ly), glory, honour(-able).
is departed
galah (gaw-law')
to denude (especially in a disgraceful sense); by implication, to exile (captives being usually stripped); figuratively, to reveal
from Israel
Yisra'el (yis-raw-ale')
he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity: --Israel.
because
'el (ale)
denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to
the ark
'arown (aw-rone')
a box -- ark, chest, coffin.
of God
'elohiym (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
was taken
laqach (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
and because of her father in law
cham (khawm)
a father-in-law (as in affinity) -- father in law.
and her husband
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)