So there went
yalak (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
one on horseback
rakab (raw-kab')
to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch
cuwc (soos)
from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof).
to meet
qir'ah (keer-aw')
an encountering, accidental, friendly or hostile (also adverbially, opposite) -- against (he come), help, meet, seek, to, in the way.
him and said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Thus saith
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
the king
melek (meh'-lek)
a king -- king, royal.
Is it peace
shalowm (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
And Jehu
Yehuw' (yay-hoo')
Jehovah (is) He; Jehu, the name of five Israelites -- Jehu.
said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
What hast thou to do with peace
shalowm (shaw-lome')
safe, i.e. (figuratively) well, happy, friendly; also (abstractly) welfare, i.e. health, prosperity, peace
turn
cabab (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
thee behind
'achar (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
me And the watchman
tsaphah (tsaw-faw')
to lean forward, i.e. to peer into the distance; by implication, to observe, await -- behold, espy, look up (well), wait for, (keep the) watch(-man).
told
nagad (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
saying
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
The messenger
mal'ak (mal-awk')
a messenger; specifically, of God, i.e. an angel (also a prophet, priest or teacher) -- ambassador, angel, king, messenger.
came
bow' (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to them but he cometh not again
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively