Thou shalt carry
yatsa' (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
much
rab (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
seed
zera` (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
out
yatsa' (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
into the field
sadeh (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
and shalt gather
'acaph (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
but little
m`at (meh-at')
a little or few (often adverbial or compar.) -- almost (some, very) few(-er, -est), lightly, little (while), (very) small (matter, thing), some, soon, very.
in
'acaph (aw-saf')
to gather for any purpose; hence, to receive, take away, i.e. remove
for the locust
'arbeh (ar-beh')
a locust (from its rapid increase) -- grasshopper, locust.
shall consume
chacal (khaw-sal')
to eat off -- consume.
it