Neither is it beyond
`eber (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
the sea
yam (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
that thou shouldest say
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Who shall go
`abar (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
over
`eber (ay'-ber)
a region across; but used only adverbially (with or without a preposition) on the opposite side (especially of the Jordan; ususally meaning the east)
the sea
yam (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
for us and bring
laqach (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
it unto us that we may hear
shama` (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
it and do
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it