If a man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
beget
yalad (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
an hundred
me'ah (may-aw')
a primitive numeral; a hundred; also as a multiplicative and a fraction -- hundred(-fold), -th), + sixscore.
children and live
chayah (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive
many
rab (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
years
shaneh (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
so that the days
yowm (yome)
a day (as the warm hours),
of his years
shaneh (shaw-neh')
a year (as a revolution of time) -- + whole age, long, + old, year(-ly).
be many
rab (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
and his soul
nephesh (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
be not filled
saba` (saw-bah')
to sate, i.e. fill to satisfaction -- have enough, fill (full, self, with), be (to the) full (of), have plenty of, be satiate, satisfy (with), suffice, be weary of.
with good
towb (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
and also that he have no burial
qbuwrah (keb-oo-raw')
sepulture; (concretely) a sepulchre -- burial, burying place, grave, sepulchre.
I say
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
that an untimely birth
nephel (neh'-fel)
something fallen, i.e. an abortion -- untimely birth.
is better
towb (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
than he