Then will I sprinkle
zaraq (zaw-rak')
to sprinkle (fluid or solid particles) -- be here and there, scatter, sprinkle, strew.
clean
tahowr (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
water
mayim (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
upon you and ye shall be clean
taher (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
from all your filthiness
tum'ah (toom-aw')
religious impurity -- filthiness, unclean(-ness).
and from all your idols
gilluwl (ghil-lool')
a log (as round); by implication, an idol -- idol.
will I cleanse
taher (taw-hare')
be (make, make self, pronounce) clean, cleanse (self), purge, purify(-ier, self).
you