When I have brought them again
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
from the people
`am (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
and gathered
qabats (kaw-bats')
to grasp, i.e. collect -- assemble (selves), gather (bring) (together, selves together, up), heap, resort, surely, take up.
them out of their enemies'
'oyeb (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
lands
'erets (eh'-rets)
the earth (at large, or partitively a land) -- common, country, earth, field, ground, land, natins, way, + wilderness, world.
and am sanctified
qadash (kaw-dash')
to be (causatively, make, pronounce or observe as) clean (ceremonially or morally)
in them in the sight
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
of many
rab (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
nations
gowy (go'-ee)
a foreign nation; hence, a Gentile; also (figuratively) a troop of animals, or a flight of locusts -- Gentile, heathen, nation, people.