My face
paniym (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
will I turn
cabab (saw-bab')
to revolve, surround, or border; used in various applications, literally and figuratively (as follows)
also from them and they shall pollute
chalal (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
my secret
tsaphan (tsaw-fan')
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
place for the robbers
priyts (per-eets')
violent, i.e. a tyrant -- destroyer, ravenous, robber.
shall enter
bow' (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
into it and defile
chalal (khaw-lal')
to bore, i.e. (by implication) to wound, to dissolve; figuratively, to profane (a person, place or thing), to break (one's word), to begin (as if by an opening wedge) instruments, pollute, (cast as) profane (self), prostitute, slay (slain), sorrow, stain, wound.
it