And said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
O my God
'elohiym (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
I am ashamed
buwsh (boosh)
to pale, i.e. by implication to be ashamed; also (by implication) to be disappointed or delayed
and blush
kalam (kaw-lawm')
to wound; but only figuratively, to taunt or insult -- be (make) ashamed, blush, be confounded, be put to confusion, hurt, reproach, (do, put to) shame.
to lift up
ruwm (room)
to be high actively, to rise or raise (in various applications, literally or figuratively)
my face
paniym (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
to thee my God
'elohiym (el-o-heem')
angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty.
for our iniquities
`avon (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
are increased
rabah (raw-baw')
to increase (in whatever respect)
over
ma`al (mah'al)
the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc. -- above, exceeding(-ly), forward, on (very) high, over, up(-on, -ward), very.
our head
ro'sh (roshe)
the head (as most easily shaken), whether literal or figurative (in many applications, of place, time, rank, itc.)
and our trespass
'ashmah (ash-maw')
guiltiness, a fault, the presentation of a sin-offering -- offend, sin, (cause of) trespass(-ing, offering).
is grown up
gadal (gaw-dal')
advance, boast, bring up, exceed, excellent, be(-come, do, give, make, wax), great(-er, come to...estate, + things), grow(up),increase, lift up, magnify(-ifical), be much set by, nourish (up), pass, promote, proudly (spoken), tower.
unto the heavens
shamayim (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).