Behold now this city
`iyr (eer)
or (in the plural) par {awr}; or ayar (Judges 10:4) {aw-yar'}; a city (a place guarded by waking or a watch) in the widest sense (even of a mere encampment or post) -- Ai (from margin), city, court (from margin), town.
is near
qarowb (kaw-robe')
near (in place, kindred or time)
to flee
nuwc (noos)
to flit, i.e. vanish away (subside, escape; causatively, chase, impel, deliver)
unto and it
huw' (hoo)
the third person pronoun singular, he (she or it)
is a little one
mits`ar (mits-awr')
petty (in size or number); adverbially, a short (time) -- little one (while), small.
Oh let me escape
malat (maw-lat')
to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks
thitheris it not a little one
mits`ar (mits-awr')
petty (in size or number); adverbially, a short (time) -- little one (while), small.
and my soul
nephesh (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
shall live
chayah (khaw-yaw')
to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive