And they made
shaqah (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
their father
'ab (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
drink
shaqah (shaw-kaw')
to quaff, i.e. (causatively) to irrigate or furnish a potion to -- cause to (give, give to, let, make to) drink, drown, moisten, water.
wine
yayin (yah'-yin)
wine (as fermented); by implication, intoxication -- banqueting, wine, wine(-bibber).
that
huw' (hoo)
the third person pronoun singular, he (she or it)
night
layil (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
also and the younger
tsa`iyr (tsaw-eer')
little; (in number) few; (in age) young, (in value) ignoble -- least, little (one), small (one), + young(-er, -est).
arose
quwm (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
and lay
shakab (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
with him and he perceived
yada` (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
not when she lay down
shakab (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
nor when she arose
quwm (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)