And it came to pass at the time
`eth (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
that the cattle
tso'n (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
conceived
yacham (yaw-kham')
probably to be hot; figuratively, to conceive -- get heat, be hot, conceive, be warm.
that I lifted up
nasa' (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
mine eyes
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
and saw
ra'ah (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
in a dream
chalowm (khal-ome')
a dream -- dream(-er).
and behold the rams
`attuwd (at-tood')
prepared, i.e. full grown; spoken only (in plural) of he-goats, or (figuratively) leaders of the people -- chief one, (he) goat, ram.
which leaped
`alah (aw-law')
to ascend, intransitively (be high) or actively (mount); used in a great variety of senses, primary and secondary, literal and figurative (as follow)
upon the cattle
tso'n (tsone)
from an unused root meaning to migrate; a collective name for a flock (of sheep or goats); also figuratively (of men)
were ringstraked
`aqod (aw-kode')
striped (with bands) -- ring straked.
speckled
naqod (naw-kode')
spotted -- speckled.
and grisled
barod (baw-rode')
spotted (as if with hail) -- grisled.