And we said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
We cannot
yakol (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
go down
yarad (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
if our youngest
qatan (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
brother
'ach (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
be
yesh (yaysh)
entity; used adverbially or as a copula for the substantive verb; there is or are
with us then will we go down
yarad (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
for we may
yakol (yaw-kole')
to be able, literally (can, could) or morally (may, might)
not see
ra'ah (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
the man's
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
face
paniym (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
except
'ayin (ah'-yin)
a non-entity; generally used as a negative particle
our youngest
qatan (kaw-tawn')
abbreviated, i.e. diminutive, literally (in quantity, size or number) or figuratively (in age or importance)
brother
'ach (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
be with us