As they called
qara' (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
them so they went
halak (haw-lak')
to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively)
from them
paniym (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
they sacrificed
zabach (zaw-bakh')
to slaughter an animal (usually in sacrifice) -- kill, offer, (do) sacrifice, slay.
unto Baalim
Ba`al (bah'-al)
Baal, a Phoenician deity -- Baal, (plural) Baalim.
and burned incense
qatar (kaw-tar')
to smoke, i.e. turn into fragrance by fire (especially as an act of worship) -- burn (incense, sacrifice) (upon), (altar for) incense, kindle, offer (incense, a sacrifice).
to graven images
pciyl (pes-eel')
an idol -- carved (graven) image, quarry.