When a man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
shall take hold
taphas (taw-fas')
to manipulate, i.e. seize; chiefly to capture, wield, specifically, to overlay; figuratively, to use unwarrantably
of his brother
'ach (awkh)
a brother (used in the widest sense of literal relationship and metaphorical affinity or resemblance (like 1) -- another, brother(-ly); kindred, like, other.
of the house
bayith (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
of his father
'ab (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
saying Thou hast clothing
simlah (sim-law')
a dress, especially a mantle -- apparel, cloth(-es, -ing), garment, raiment.
be thou our ruler
qatsiyn (kaw-tseen')
a magistrate (as deciding) or other leader -- captain, guide, prince, ruler.
and let this ruin
makshelah (mak-shay-law')
a stumbling-block, but only figuratively (fall, enticement (idol) -- ruin, stumbling-block.
be under thy hand
yad (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),