
Yea before the day
yowm (yome)
a day (as the warm hours),
was I am he and there is none that can deliver
natsal (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
out of my hand
yad (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
I will work
pa`al (paw-al')
to do or make (systematically and habitually), especially to practise -- commit, (evil-) do(-er), make(-r), ordain, work(-er).
and who shall let
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
it
