
What could have been done
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
more to my vineyard
kerem (keh'-rem)
a garden or vineyard -- vines, (increase of the) vineyard(-s), vintage.
that I have not done
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
in it wherefore
madduwa` (mad-doo'-ah)
what (is) known?; i.e. (by implication) (adverbially) why? -- how, wherefore, why.
when I looked
qavah (kaw-vaw')
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
that it should bring forth
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
grapes
`enab (ay-nawb')
a grape -- (ripe) grape, wine.
brought it forth
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
wild grapes
b'ushiym (be-oo-sheem')
poison-berries -- wild grapes.
