For our transgressions
pesha` (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
are multiplied
rabab (raw-bab')
to cast together, i.e. increase, especially in number; also to multiply by the myriad -- increase, be many(-ifold), be more, multiply, ten thousands.
before thee and our sins
chatta'ah (khat-taw-aw')
an offence (sometimes habitual sinfulness), and its penalty, occasion, sacrifice, or expiation; also (concretely) an offender
testify
`anah (aw-naw')
to eye or (generally) to heed, i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce
against us for our transgressions
pesha` (peh'-shah)
a revolt (national, moral or religious) -- rebellion, sin, transgression, trespass.
are with us and as for our iniquities
`avon (aw-vone')
perversity, i.e. (moral) evil -- fault, iniquity, mischeif, punishment (of iniquity), sin.
we know
yada` (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
them