ταλαιπωρησατε  verb - aorist active middle - second person
talaiporeo  tal-ahee-po-reh'-o:  to be wretched, i.e. realize one's own misery -- be afflicted.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
πενθησατε  verb - aorist active middle - second person
pentheo  pen-theh'-o:  to grieve (the feeling or the act) -- mourn, (be-)wail.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
κλαυσατε  verb - aorist active middle - second person
klaio  klah'-yo:  to sob, i.e. wail aloud -- bewail, weep.
ο  definite article - nominative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
γελως  noun - nominative singular masculine
gelos  ghel'-os:  laughter (as a mark of gratification) -- laughter.
υμων  personal pronoun - second person genitive plural
humon  hoo-mone':  of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
πενθος  noun - accusative singular neuter
penthos  pen'-thos:  grief -- mourning, sorrow.
μεταστραφητω  verb - second aorist passive imperative - third person singular
metastrepho  met-as-tref'-o:  to turn across, i.e. transmute or (figuratively) corrupt -- pervert, turn.
και  conjunction
kai  kahee:  and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words
η  definite article - nominative singular feminine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
χαρα  noun - nominative singular feminine
chara  khar-ah':  cheerfulness, i.e. calm delight -- gladness, greatly, (be exceeding) joy(-ful, -fully, -fulness, -ous).
εις  preposition
eis  ice:  to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases
κατηφειαν  noun - accusative singular feminine
katepheia  kat-ay'-fi-ah:  demureness, i.e. (by implication) sadness -- heaviness.


BibleBrowser.com