And it came to pass when she pressed
tsuwq  (tsook)
to compress, i.e. (figuratively) oppress, distress -- constrain, distress, lie sore, (op-)press(-or), straiten.
him daily
yowm  (yome)
a day (as the warm hours),
with her words
dabar  (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause
and urged
'alats  (aw-lats')
to press -- urge.
him so that his soul
nephesh  (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)
was vexed
qatsar  (kaw-tsar')
to dock off, i.e. curtail (transitive or intransitive, literal or figurative); especially to harvest (grass or grain)
unto death
muwth  (mooth)
causatively, to kill


BibleBrowser.com