And it came to pass when their hearts
leb (labe)
the heart; also used (figuratively) very widely for the feelings, the will and even the intellect
were merry
towb (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
that they said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Call
qara' (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
for Samson
Shimshown (shim-shone')
sunlight; Shimshon, an Israelite -- Samson.
that he may make us sport
sachaq (saw-khak')
to laugh (in pleasure or detraction); by implication, to play -- deride, have in derision, laugh, make merry, mock(-er), play, rejoice, (laugh to) scorn, be in (make) sport.
And they called
qara' (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
for Samson
Shimshown (shim-shone')
sunlight; Shimshon, an Israelite -- Samson.
out of the prison
'acar (aw-sar')
to yoke or hitch; by analogy, to fasten in any sense, to join battle
house
bayith (bah'-yith)
a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.)
and he made them
paniym (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
sport
tsachaq (tsaw-khak')
to laugh outright (in merriment or scorn); by implication, to sport -- laugh, mock, play, make sport.
and they set
`amad (aw-mad')
to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive)
him between the pillars
`ammuwd (am-mood')
a column (as standing); also a stand, i.e. platform -- apiece, pillar.