Behold here is my daughter
bath (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
a maiden
bthuwlah (beth-oo-law')
a virgin (from her privacy); sometimes (by continuation) a bride; also (figuratively) a city or state -- maid, virgin.
and his concubine
piylegesh (pee-leh'-ghesh)
a concubine; also (masculine) a paramour -- concubine, paramour.
them I will bring out
yatsa' (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.
now and humble
`anah (aw-naw')
to depress literally or figuratively, transitive or intransitive (in various applications, as follows)
ye them and do
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
with them what seemeth
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
good
towb (tobe)
good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun
unto you but unto this man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
do
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
not so
zo'th (zothe')
this (often used adverb) -- hereby (-in, -with), it, likewise, the one (other, same), she, so (much), such (deed), that, therefore, these, this (thing), thus.
vile
nbalah (neb-aw-law')
foolishness, i.e. (morally) wickedness; concretely, a crime; by extension, punishment -- folly, vile, villany.
a thing
dabar (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause