And when the man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
rose up
quwm (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
to depart
yalak (yaw-lak')
to walk; causatively, to carry (in various senses)
his father in law
chathan (khaw-than')
to give (a daughter) away in marriage; hence (generally) to contract affinity by marriage -- join in affinity, father in law, make marriages, mother in law, son in law.
urged
patsar (paw-tsar')
to peck at, i.e. (figuratively) stun or dull -- press, urge, stubbornness.
him therefore he lodged
luwn (loon)
to stop (usually over night); by implication, to stay permanently; hence (in a bad sense) to be obstinate (especially in words, to complain)
there again
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively