
Now therefore up
quwm (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)
by night
layil (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
thou and the people
`am (am)
a people (as a congregated unit); specifically, a tribe (as those of Israel); hence (collectively) troops or attendants; figuratively, a flock -- folk, men, nation, people.
that is with thee and lie in wait
'arab (aw-rab')
to lurk -- (lie in) ambush(-ment), lay (lie in) wait.
in the field
sadeh (saw-deh')
from an unused root meaning to spread out; a field (as flat) -- country, field, ground, land, soil, wild.
