
So they went near
qarab (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
and carried
nasa' (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
them in their coats
kthoneth (keth-o'-neth)
from an unused root meaning to cover; a shirt -- coat, garment, robe.
out
chuwts (khoots)
abroad, field, forth, highway, more, out(-side, -ward), street, without.
of the camp
machaneh (makh-an-eh')
an encampment (of travellers or troops); hence, an army, whether literal (of soldiers) or figurative (of dancers, angels, cattle, locusts, stars; or even the sacred courts)
as Moses
Mosheh (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
had said
dabar (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
