αραμ  proper noun
Aram  ar-am':  Aram (i.e. Ram), an Israelite -- Aram.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αμιναδαβ  proper noun
Aminadab  am-ee-nad-ab':  Aminadab, an Israelite -- Aminadab.
αμιναδαβ  proper noun
Aminadab  am-ee-nad-ab':  Aminadab, an Israelite -- Aminadab.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ναασσων  proper noun
Naasson  nah-as-sone':  Naasson (i.e. Nachshon), an Israelite -- Naasson.
ναασσων  proper noun
Naasson  nah-as-sone':  Naasson (i.e. Nachshon), an Israelite -- Naasson.
δε  conjunction
de  deh:  but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν  verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o:  to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον  definite article - accusative singular masculine
ho  ho:  the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
σαλμων  proper noun
Salmon  sal-mone':  Salmon, an Israelite -- Salmon.


BibleBrowser.com