Then said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
they We will restore
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
them and will require
baqash (baw-kash')
to search out (by any method, specifically in worship or prayer); by implication, to strive after
nothing of them so will we do
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
as thou sayest
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Then I called
qara' (kaw-raw')
to call out to (i.e. properly, address by name, but used in a wide variety of applications)
the priests
kohen (ko-hane')
literally, one officiating, a priest; also (by courtesy) an acting priest (although a layman) -- chief ruler, own, priest, prince, principal officer.
and took an oath
shaba` (shaw-bah')
propr. to be complete; to seven oneself, i.e. swear (as if by repeating a declaration seven times)
of them that they should do
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
according to this promise
dabar (daw-baw')
a word; by implication, a matter (as spoken of) or thing; adverbially, a cause