But after they had rest
nuwach (noo'-akh)
to rest, i.e. settle down; used in a great variety of applications
they did
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
evil
ra` (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
again
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
before
paniym (paw-neem')
the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.)
thee therefore leftest
`azab (aw-zab')
to loosen, i.e. relinquish, permit, etc. -- commit self, fail, forsake, fortify, help, leave (destitute, off), refuse, surely.
thou them in the hand
yad (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
of their enemies
'oyeb (o-yabe')
hating; an adversary -- enemy, foe.
so that they had the dominion
radah (raw-daw')
to tread down, i.e. subjugate; specifically, to crumble off -- (come to, make to) have dominion, prevail against, reign, (bear, make to) rule,(-r, over), take.
over them yet when they returned
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
and cried
za`aq (zaw-ak')
to shriek (from anguish or danger); by analogy, (as a herald) to announce or convene publicly
unto thee thou heardest
shama` (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
them from heaven
shamayim (shaw-mah'-yim)
air, astrologer, heaven(-s).
and many
rab (rab)
abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality)
times
`eth (ayth)
time, especially (adverb with preposition) now, when, etc.
didst thou deliver
natsal (naw-tsal')
to snatch away, whether in a good or a bad sense
them according to thy mercies
racham (rakh'-am)
compassion (in the plural); by extension, the womb (as cherishing the fetus); by implication, a maiden