
And they put
yanach (yaw-nakh')
to deposit; by implication, to allow to stay
him in ward
mishmar (mish-mawr')
a guard (the man, the post or the prison); a deposit (fig.); also (as observed) a usage (abstr.), or an example (concr.) -- diligence, guard, office, prison, ward, watch.
because it was not declared
parash (paw-rash')
to separate, literally (to disperse) or figuratively (to specify); also (by implication) to wound -- scatter, declare, distinctly, shew, sting.
what should be done
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to him
