God
'el (ale)
strength; as adjective, mighty; especially the Almighty (but used also of any deity)
is not a man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
that he should lie
kazab (kaw-zab')
to lie (i.e. deceive), literally or figuratively -- fail, (be found a, make a) liar, lie, lying, be in vain.
neither the son
ben (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
of man
'adam (aw-dawm')
ruddy i.e. a human being (an individual or the species, mankind, etc.) -- another, + hypocrite, + common sort, low, man (mean, of low degree), person.
that he should repent
nacham (naw-kham')
comfort (self), ease (one's self), repent(-er,-ing, self).
hath he said
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
and shall he not do
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
it or hath he spoken
dabar (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue
and shall he not make it good
quwm (koom)
to rise (in various applications, literal, figurative, intensive and causative)