
And if the woman
'ishshah (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
be not defiled
tame' (taw-may')
to be foul, especially in a ceremial or moral sense (contaminated) -- defile (self), pollute (self), be (make, make self, pronounce) unclean, utterly.
but be clean
tahowr (taw-hore')
pure (in a physical, chemical, ceremonial or moral sense) -- clean, fair, pure(-ness).
then she shall be free
naqah (naw-kaw')
to be (or make) clean; by implication (in an adverse sense) to be bare, i.e. extirpated
and shall conceive
zara` (zaw-rah')
to sow; figuratively, to disseminate, plant, fructify -- bear, conceive seed, set with sow(-er), yield.
seed
zera` (zeh'-rah)
seed; figuratively, fruit, plant, sowing-time, posterity -- carnally, child, fruitful, seed(-time), sowing-time.
