He shutteth
`atsah (aw-tsaw')
to fasten (or make firm), i.e. to close (the eyes) -- shut.
his eyes
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
to devise
chashab (khaw-shab')
to plait or interpenetrate, i.e. (literally) to weave or (gen.) to fabricate; figuratively, to plot or contrive (usually in a malicious sense); hence (from the mental effort) to think, regard, value, compute
froward things
tahpukah (tah-poo-kaw')
a perversity or fraud -- (very) froward(-ness, thing), perverse thing.
moving
qarats (kaw-rats')
to pinch, i.e. (partially) to bite the lips, blink the eyes (as a gesture of malice), or (fully) to squeeze off
his lips
saphah (saw-faw')
the lip (as a natural boundary); by implication, language; by analogy, a margin (of a vessel, water, cloth, etc.)
he bringeth
kalah (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)
evil
ra` (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
to pass
kalah (kaw-law')
to end, whether intransitive (to cease, be finished, perish) or transitived (to complete, prepare, consume)