They gather themselves together
guwr (goor)
to turn aside from the road (for a lodging or any other purpose), i.e. sojourn (as a guest); also to shrink, fear (as in a strange place); also to gather for hostility (as afraid)
they hide
tsaphan (tsaw-fan')
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
tsaphan (tsaw-fan')
to hide (by covering over); by implication, to hoard or reserve; figuratively to deny; specifically (favorably) to protect, (unfavorably) to lurk
themselves they mark
shamar (shaw-mar')
to hedge about (as with thorns), i.e. guard; generally, to protect, attend to, etc.
my steps
`aqeb (aw-kabe')
a heel (as protuberant); hence, a track; figuratively, the rear (of an army) -- heel, (horse-)hoof, last, lier in wait, (foot-)step.
when they wait
qavah (kaw-vaw')
to bind together (perhaps by twisting), i.e. collect; (figuratively) to expect -- gather (together), look, patiently, tarry, wait (for, on, upon).
for my soul
nephesh (neh'-fesh)
a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental)