How long will ye imagine mischief
hathath' (haw-thath')
to break in upon, i.e. to assail -- imagine mischief.
against a man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
ye shall be slain
ratsach (raw-tsakh')
to dash in pieces, i.e. kill (a human being), especially to murder -- put to death, kill, (man-)slay(-er), murder(-er).
all of you as a bowing
natah (naw-taw')
to stretch or spread out; by implication, to bend away (including moral deflection); used in a great variety of application (out), stretch (forth, out), take (aside), turn (aside, away), wrest, cause to yield.
wall
qiyr (keer)
a wall (as built in a trench) -- + mason, side, town, very, wall.
shall ye be and as a tottering
dachah (daw-khaw')
to push down -- chase, drive away (on), overthrow, outcast, sore, thrust, totter.
fence
gader (gaw-dare')
a circumvallation; by implication, an inclosure -- fence, hedge, wall.