If I have rewarded
gamal (gaw-mal')
to treat a person (well or ill), i.e. benefit or requite; by implication (of toil), to ripen, i.e. (specifically) to wean
evil
ra` (rah)
bad or (as noun) evil (natural or moral)one), worse(-st), wretchedness, wrong. (Incl. feminine raaah; as adjective or noun.).
unto him that was at peace
shalam (shaw-lam')
to be safe (in mind, body or estate); figuratively, to be (causatively, make) completed; by implication, to be friendly; by extension, to reciprocate
with meyea I have delivered
chalats (khaw-lats')
to pull off; hence (intensively) to strip, (reflex.) to depart; by implication, to deliver, equip (for fight); present, strengthen
him that without cause
reyqam (ray-kawm')
emptily; figuratively (objective) ineffectually, (subjective) undeservedly -- without cause, empty, in vain, void.
is mine enemy
tsarar (tsaw-rar')
to cramp, literally or figuratively