Thou holdest
'achaz (aw-khaz')
to seize (often with the accessory idea of holding in possession)
mine eyes
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
waking
shmurah (shem-oo-raw')
something guarded, i.e. an eye-lid -- waking.
I am so troubled
pa`am (paw-am')
to tap, i.e. beat regularly; hence (generally) to impel or agitate -- move, trouble.
that I cannot speak
dabar (daw-bar')
perhaps properly, to arrange; but used figuratively (of words), to speak; rarely (in a destructive sense) to subdue