He divided
baqa`  (baw-kah')
to cleave; generally, to rend, break, rip or open
the sea
yam  (yawm)
from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward).
and caused them to pass through
`abar  (aw-bar')
to cross over; used very widely of any transition (literal or figurative; transitive, intransitive, intensive, causative); specifically, to cover (in copulation)
and he made the waters
mayim  (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
to stand
natsab  (naw-tsab')
to station, in various applications
as an heap
ned  (nade)
a mound, i.e. wave -- heap.


BibleBrowser.com