And when she came
bow'  (bo)
to go or come (in a wide variety of applications)
to her mother in law
chamowth  (kham-oth')
a mother-in-law -- mother in law.
she said
'amar  (aw-mar')
to say (used with great latitude)
Who art thou my daughter
bath  (bath)
apple (of the eye), branch, company, daughter, first, old, owl, town, village.
And she told
nagad  (naw-gad')
to front, i.e. stand boldly out opposite; by implication (causatively), to manifest; figuratively, to announce (always by word of mouth to one present); specifically, to expose, predict, explain, praise
her all that the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
had done
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
to her


BibleBrowser.com