And it came to pass at midnight
chetsiy  (khay-tsee')
the half or middle -- half, middle, mid(-night), midst, part, two parts.
layil  (lah'-yil)
a twist (away of the light), i.e. night; figuratively, adversity -- (mid-)night (season).
that the man
'iysh  (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
was afraid
charad  (khaw-rad')
to shudder with terror; hence, to fear; also to hasten (with anxiety) -- be (make) afraid, be careful, discomfit, fray (away), quake, tremble.
and turned
laphath  (law-fath')
to bend, i.e. (by implication) to clasp; also (reflexively) to turn around or aside -- take hold, turn aside (self).
himself and behold a woman
'ishshah  (ish-shaw')
irregular plural, nashiym {naw-sheem'}; a woman
lay
shakab  (shaw-kab')
to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose)
at his feet
marglah  (mar-ghel-aw')
(plural for collective) a footpiece, i.e. (adverbially) at the foot, or (direct.) the foot itself -- feet.


BibleBrowser.com