And it was so that when any man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
came nigh
qarab (kaw-rab')
to approach (causatively, bring near) for whatever purpose
to him to do him obeisance
shachah (shaw-khaw')
to depress, i.e. prostrate (especially reflexive, in homage to royalty or God)
he put forth
shalach (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
his hand
yad (yawd)
a hand (the open one (indicating power, means, direction, etc.),
and took
chazaq (khaw-zak')
to fasten upon; hence, to seize, be strong (figuratively, courageous, causatively strengthen, cure, help, repair, fortify), obstinate; to bind, restrain, conquer
him and kissed
nashaq (naw-shak')
to kiss, literally or figuratively (touch); also (as a mode of attachment), to equip with weapons -- armed (men), rule, kiss, that touched.
him