And it shall come to pass if they will not believe
'aman (aw-man')
to build up or support; to foster as a parent or nurse; figuratively to render (or be) firm or faithful, to trust or believe, to be permanent or quiet; morally to be true or certain
also these two
shnayim (shen-ah'-yim)
two; also (as ordinal) twofold -- both, couple, double, second, twain, + twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two.
signs
'owth (oth)
a signal, as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc. -- mark, miracle, (en-)sign, token.
neither hearken
shama` (shaw-mah')
to hear intelligently (often with implication of attention, obedience, etc.; causatively, to tell, etc.)
unto thy voice
qowl (kole)
from an unused root meaning to call aloud; a voice or sound
that thou shalt take
laqach (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
of the water
mayim (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
of the river
y`or (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
and pour
shaphak (shaw-fak')
to spill forth (blood, a libation, liquid metal; or even a solid, i.e. to mound up); also (figuratively) to expend (life, soul, complaint, money, etc.); intensively, to sprawl out -- cast (up), gush out, pour (out), shed(-der, out), slip.
it upon the dry
yabbashah (yab-baw-shaw')
dry ground -- dry (ground, land).
land and the water
mayim (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).
which thou takest
laqach (law-kakh')
to take (in the widest variety of applications)
out of the river
y`or (yeh-ore')
brook, flood, river, stream.
shall become blood
dam (dawm)
blood (as that which when shed causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood)
upon the dry
yabbesheth (yab-beh'-sheth)
dry ground -- dry land.
land