And the spirit
ruwach  (roo'-akh)
wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being
of Egypt
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
shall fail
baqaq  (baw-kah')
to pour out, i.e. to empty, figuratively, to depopulate; by analogy, to spread out (as a fruitful vine) -- (make) empty (out), fail, utterly, make void.
in the midst
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
thereof and I will destroy
bala`  (baw-lah')
to make away with (specifically by swallowing); generally, to destroy -- cover, destroy, devour, eat up, be at end, spend up, swallow down (up).
the counsel
`etsah  (ay-tsaw')
advice; by implication, plan; also prudence -- advice, advisement, counsel(l-(or), purpose.
thereof and they shall seek
darash  (daw-rash')
to tread or frequent; usually to follow (for pursuit or search); by implication, to seek or ask; specifically to worship
to the idols
'eliyl  (el-eel')
good for nothing, by anal. vain or vanity; specifically an idol -- idol, no value, thing of nought.
and to the charmers
'at  (at)
(as a noun) a necromancer (from their soft incantations), (as an adverb) gently -- charmer, gently, secret, softly.
and to them that have familiar spirits
'owb  (obe)
a mumble, i.e. a water skin (from its hollow sound); hence a necromancer (ventriloquist, as from a jar) -- bottle, familiar spirit.
and to the wizards
yidd`oniy  (yid-deh-o-nee')
a knowing one; specifically, a conjurer; (by impl) a ghost -- wizard.