They have not known
yada`  (yaw-dah')
to know (properly, to ascertain by seeing); used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially
nor understood
biyn  (bene)
to separate mentally (or distinguish), i.e.(generally) understand
for he hath shut
tuwach  (too'-akh)
to smear, especially with lime -- daub, overlay, plaister, smut.
their eyes
`ayin  (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
that they cannot see
ra'ah  (raw-aw')
to see, literally or figuratively (in numerous applications, direct and implied, transitive, intransitive and causative)surely, think, view, visions.
and their hearts
libbah  (lib-baw')
the heart -- heart.
that they cannot understand
sakal  (saw-kal')
to be (causatively, make or act) circumspect and hence, intelligent