Cursed
'arar (aw-rar')
to execrate -- bitterly curse.
be the man
'iysh (eesh)
a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term (and in such cases frequently not expressed in translation)
who brought tidings
basar (baw-sar')
to be fresh, i.e. full (rosy, (figuratively) cheerful); to announce (glad news) -- messenger, preach, publish, shew forth, (bear, bring, carry, preach, good, tell good) tidings.
to my father
'ab (awb)
father, in a literal and immediate, or figurative and remote application) -- chief, (fore-)father(-less), patrimony, principal. Compare names in Abi-.
saying
'amar (aw-mar')
to say (used with great latitude)
A man
zakar (zaw-kawr')
remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex) -- him, male, man(child, -kind).
child
ben (bane)
a son (as a builder of the family name), in the widest sense (of literal and figurative relationship, including grandson, subject, nation, quality or condition, etc.
is born
yalad (yaw-lad')
to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage
unto thee making him very
samach (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome
glad
samach (saw-makh')
probably to brighten up, i.e. (figuratively) be (causatively, make) blithe or gleesome