And let them make haste
mahar (maw-har')
to be liquid or flow easily, i.e. (by implication); to hurry (in a good or a bad sense); often used (with another verb) adverbially, promptly
and take up
nasa' (naw-saw')
to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows)
a wailing
nhiy (neh-hee')
an elegy -- lamentation, wailing.
for us that our eyes
`ayin (ah'-yin)
an eye; by analogy, a fountain (as the eye of the landscape)
may run down
yarad (yaw-rad')
to descend; causatively, to bring down (in all the above applications)
with tears
dim`ah (dim-aw')
weeping -- tears.
and our eyelids
`aph`aph (af-af')
an eyelash (as fluttering); figuratively, morning ray -- dawning, eye-lid.
gush out
nazal (naw-zal')
to drip, or shed by trickling -- distil, drop, flood, (cause to) flow(-ing), gush out, melt, pour (down), running water, stream.
with waters
mayim (mah'-yim)
water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring).