Remember
zakar (zaw-kar')
to mark (so as to be recognized), i.e. to remember; by implication, to mention
I beseech thee that thou hast made
`asah (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
me as the clay
chomer (kho'mer)
a bubbling up, i.e. of water, a wave; of earth, mire or clay (cement); also a heap; hence, a chomer or dry measure -- clay, heap, homer, mire, motion.
and wilt thou bring
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively
me into dust
`aphar (aw-fawr')
dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud -- ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish.
again
shuwb (shoob)
to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively