I sent
shalach  (shaw-lakh')
to send away, for, or out (in a great variety of applications)
Mosheh  (mo-sheh')
drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver -- Moses.
also and Aaron
'Aharown  (a-har-one')
Aharon, the brother of Moses -- Aaron.
and I plagued
nagaph  (naw-gaf')
to push, gore, defeat, stub (the toe), inflict (a disease) -- beat, dash, hurt, plague, slay, smite (down), strike, stumble, surely, put to the worse.
Mitsrayim  (mits-rah'-yim)
Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt -- Egypt, Egyptians, Mizraim.
according to that which
'aher  (ash-er')
who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.
I did
`asah  (aw-saw')
to do or make, in the broadest sense and widest application
qereb  (keh'-reb)
the nearest part, i.e. the center, whether literal, figurative or adverbial (especially with preposition)
them and afterward
'achar  (akh-ar')
the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after (in various senses)
I brought you out
yatsa'  (yaw-tsaw')
to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.