ασα proper noun
Asa  as-ah': Asa, an Israelite -- Asa.
δε conjunction
de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον definite article - accusative singular masculine
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιωσαφατ proper noun
Iosaphat  ee-o-saf-at': Josaphat (i.e. Jehoshaphat), an Israelite -- Josaphat.
ιωσαφατ proper noun
Iosaphat  ee-o-saf-at': Josaphat (i.e. Jehoshaphat), an Israelite -- Josaphat.
δε conjunction
de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον definite article - accusative singular masculine
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιωραμ proper noun
Ioram  ee-o-ram': Joram, an Israelite -- Joram.
ιωραμ proper noun
Ioram  ee-o-ram': Joram, an Israelite -- Joram.
δε conjunction
de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον definite article - accusative singular masculine
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
οζιαν noun - accusative singular masculine
Ozias  od-zee'-as: Ozias (i.e. Uzzijah), an Israelite -- Ozias.