οζιας noun - nominative singular masculine
Ozias  od-zee'-as: Ozias (i.e. Uzzijah), an Israelite -- Ozias.
δε conjunction
de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον definite article - accusative singular masculine
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
ιωαθαμ proper noun
Ioatham  ee-o-ath'-am: Joatham (i.e. Jotham), an Israelite -- Joatham.
ιωαθαμ proper noun
Ioatham  ee-o-ath'-am: Joatham (i.e. Jotham), an Israelite -- Joatham.
δε conjunction
de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον definite article - accusative singular masculine
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
αχαζ proper noun
Achaz  akh-adz': Achaz, an Israelite -- Achaz.
αχαζ proper noun
Achaz  akh-adz': Achaz, an Israelite -- Achaz.
δε conjunction
de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
εγεννησεν verb - aorist active indicative - third person singular
gennao  ghen-nah'-o: to procreate (properly, of the father, but by extension of the mother); figuratively, to regenerate
τον definite article - accusative singular masculine
ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc.
εζεκιαν noun - accusative singular masculine
Ezekias  ed-zek-ee'-as: Ezekias (i.e. Hezekeiah), an Israelite -- Ezekias.